4.6.11

kun Kim en Madrido / con Kim en Madrid 2


Improvizita koncerto en la placo Santa Ana. / Concierto improvisado en la plaza de Santa Ana.




Varma ĉokolado kun tubobenjetoj kaj klabobenjetoj en la ĉokoladejo San Ginés. / Chocolate caliente con churros y porras en la chocolatería San Ginés.




Laste, plia akordiona koncerteto en kebabejo de la strato Montera. / Por último, otro conciertico de acordeón en una kebabería de la calle Montera.

Dankon, Kim! Kaj rebonvenon al Madrido! / ¡Gracias, Kim, y bienvenido de nuevo a Madrid!

kun Kim en Madrido / con Kim en Madrid 1


Nia amiko kaj akordionisto Kim, el Kopenhago, venis al Madrido kelkajn tagojn i.a. por vidi persone la kampadejon 15.5 en la Sunporda Placo. Jen li kaj mi sur trinkeja teraso kun Miguel, granda amiko kaj granda poeto. / Nuestro amigo y acordeonista Kim, de Copenhague, ha venido a Madrid para ver, entre otras cosas, el campamento 15-M de la Puerta del Sol. Aquí estamos él y yo en la terraza de un bar con Miguel, gran amigo y gran poeta.


Post kiam la polico "purigos kaj normaligos" la placon, kiom da tempo devos pasi ĝis ni revidos tiom da slogan-afiŝoj? / Una vez la policía haya "limpiado y normalizado" la plaza, ¿cuánto tiempo habrá de pasar hasta que volvamos a ver tantos carteles y pancartas?


En informa stando de la kampadejo ni malkovris kaj renkontis Santiagon, el Kolombio, kiu ankaŭ parolas esperanton. / En un puesto de información del campamento descubrimos y encontramos a Santiago, de Colombia, que también habla esperanto.


Fine kuniĝis al la grupo mia amiko Paco (prononcu Pako), saksofonisto, kiu poste akompanis Kimon al spontankoncertomarmelado. / Por último se nos unió al grupo mi amigo Paco (en esperanto "paco", que se pronuncia [pátso], significa "paz"), que luego acompañó a Kim a una jam session.


Sanon kaj revolucion, muzikon kaj poezion! / ¡Salud y revolución, música y poesía!